第539回  The present conditions of the Japanese constitutional state

        I watched a news program of the ”Documentary Sengen”  and intended by chance. A white police motorcycle collided with a school bus in Kochi, and a white police motorcycle died, and it was the criminal trial that actual prison sentence (professional negligence resulting in injury imprisonment 1 year 6 months) was given to to the driver of the school bus, but the terrible trial example that it had been it appeared in the form that a school bus ran over though a white police motorcycle hit the school bus even if I asked it which testimony.  Though there were witness testimony of students and a witness else, it is the terrible story that the police side makes it to forgery evidence, besides, and it is guilty, and it did.  "The law" of "the constitutional state" is "the criminal law", and the "law" mistake of "the constitutional state" to point at a chisel says in this in Japan, and it is a place.  "A constitution" is "the law" of a place saying in "a constitutional state", but cannot live in Japan in this in peace.  Because as for the judgment that has shown that a police officer could infringe "civil liberties" easily in is because is it.  If a general person rode a motorcycle not a this white police motorcycle, and it was ..., I must be it, and "the judgment" should have been different.

 

    We had a retrial trial by the false accusation in the past a little in Japan, and there was it in a state without the false accusation, the time when I made an effort.   There is the thing which feels it when it is from that "Aum Shinrikyo case" that it is these days so that I think, and false accusations increased again.   "Aum Shinrikyo case" is never surely a permissible thing.   You cannot increase false accusations yet.  The society where a person committing no crime becomes a criminal should not be possibly forgiven from the viewpoint of "constitutional state" either.   Why will you commit the same mistake again? 

 

       It is not only it.  The revival of "the neighborhood association system" that "a thief precaution" and a word matched before the war is watched recently in Japan.  I think that much one knows, but this "neighborhood association system" is the reason that was a chance to make that "Maintenance of the Public Order Act".   Japan repeats the before the war same thing from the viewpoint of me in this and wants to warn it unless, in addition, I cannot become one step to walk a way called the war.    I strongly think that what is for it or I who am anything should examine with the true "law" once again.   And I seem to never repeat the same mistake.

 

 

 

           This message may contain confidential and/or privileged information. If you are not the addressee or authorized to receive this for the addressee, you mast not use,copy,disclose or take any action based on yhis message or any infomation herein.

       





ブログ気持玉

クリックして気持ちを伝えよう!

ログインしてクリックすれば、自分のブログへのリンクが付きます。

→ログインへ

なるほど(納得、参考になった、ヘー)
驚いた
面白い
ナイス
ガッツ(がんばれ!)
かわいい

気持玉数 : 0

この記事へのコメント

2012年02月08日 22:56
ひぇ~・・・。全部英語だ・・・。
すみません。読めませんでした・・・(^_^;)
2012年02月08日 22:56
私も翻訳こんにゃくで…。
これとは逆の例も多々ありますよね。片側からしか物を見れない人が増えた現代、自分が加害者にも被害者にもなりうる可能性が多々ありますからねぇ。怖いことです。裁判員制度が今はとてつもなく怖いです。
テレビを見て適当に「こいつは死刑だな」って言えちゃう様な人が多いから…。
2012年02月08日 22:56
 takemoviesさんnice!ありがとう御座います!
これからもよろしくお願い致します。

2012年02月08日 22:56
全部、英語かぁ。やるなぁ。
でも、コメントできないじゃんwww
2012年02月08日 22:56
日本は法治国家ではなんですね。組織のメンツが優先されてしまうのでしょう
あ、最初でなんとなく分かったのであとは翻訳サイトで翻訳しました
2012年02月08日 22:56
すみませぬ・・・よめにゃい><

悔しいので広告応援なのだ!
2012年02月08日 22:56
どこへ飛んで来たのか、不思議の世界に迷い込んだようです。
さっぱり分かりません。つーか目眩が・・
2012年02月08日 22:56
こんにちは☆
英語は苦手ですが文を見ると辞書で分からない
単語を調べてしまいますo(´▽`*)/
2012年02月08日 22:56
こんばんわ(’ω’)b

うわぁ(p_q*)
英語翻訳はダメです・・・・><;;
辞書で調べないと・・!!ヨイショ
2012年02月08日 22:56
辞書を片手に読むと何とか読めるとは思うのですが・・・
さすがにそれをする気力がないので
感想なしということで。(ー_ー)v
翻訳サイトにコピペするという方法もありますが・・・。

この記事へのトラックバック